Budujemy język marek, które chcą być rozumiane
lume-tide powstało z połączenia pasji do języka i doświadczenia w pracy z firmami, które potrzebowały wyraźniejszego głosu. Od początku stawiamy na partnerską relację i treści, które zostają z odbiorcą na dłużej.
Nasza historia
Zaczynaliśmy jako dwuosobowe studio tłumaczeń specjalistycznych. Z czasem klienci zaczęli prosić nas o pomoc w budowaniu całej narracji marki. Dziś tworzymy strategię treści, prowadzimy projekty lokalizacyjne i wspieramy zespoły marketingowe w Polsce i Europie Środkowej.
Zespół, który pracuje w tle Twojej marki
Magda Nowak
Odpowiada za spójność narracji i warsztat copywriterski. Pracuje z markami usług profesjonalnych.
Rafał Kurek
Koordynuje lokalizacje w językach europejskich i dba o terminologię branżową.
Zespół redakcyjny
Weryfikują teksty pod kątem stylu, przejrzystości i zgodności z głosem marki.
Nasze wartości
Odpowiedzialność
Traktujemy słowa jako element strategii biznesowej, nie tylko ozdobę.
Uważność
Język zmienia się szybciej niż rynek, dlatego stale aktualizujemy warsztat.
Spójność
Każdy punkt styku z klientem powinien brzmieć jak jedna opowieść.
Kamienie milowe
Branże, które znamy najlepiej
Technologia
Software house'y, start-upy i działy produktowe.
Finanse i consulting
Firmy doradcze, fundusze i kancelarie podatkowe.
Kultura i edukacja
Instytucje kultury oraz platformy edukacyjne.
Dlaczego klienci zostają z nami na długo
Rozumiemy, że treści muszą być aktualne. Dlatego oferujemy ciągłą opiekę redakcyjną, audyty językowe i wsparcie w kampaniach tematycznych. Klienci cenią nas za spójność i szybkie reagowanie, gdy zmienia się kontekst rynkowy.